Το Ελληνόγλωσσο Ονοματολόγιο Συναισθημάτων
DOI:
https://doi.org/10.26248/eleutherna.v2i0.156Λέξεις-κλειδιά:
συναισθήματα, ονόματα συναισθημάτων, ελληνική γλώσσαΠερίληψη
Στην ελληνόγλωσση ψυχολογική βιβλιογραφία απουσίαζε μια αντιπροσωπευτική για την ελληνική γλώσσα απαρίθμηση ειδών συναισθημάτων. Το κενό αυτό ήλθε να καλύψει μια σειρά ερευνών, καρπός της οποίας ήταν η συγκέντρωση και ταξινόμηση των ουσιαστικών της ελληνικής γλώσσας που κατά γενική ομολογία αντικατοπτρίζουν συναισθήματα, καθώς και η σύγκριση της συλλογής αυτής με αντίστοιχες ξενόγλωσσες.
Στην πρώτη έρευνα (2001) ζητήθηκε από 84 φοιτητές ψυχολογίας να καταγράψουν τα ονόματα συναισθημάτων που αυθόρμητα τους έρχονταν στο νου. Επιπλέον, το ίδιο δείγμα εκτίμησε κατά πόσο κάθε ένα από τα 280 λήμματα ενός καταλόγου «υποψηφίων» συναισθημάτων αντικατοπτρίζει ένα συναίσθημα ή όχι. Τα λήμματα με τους πιο ικανοποιητικούς στατιστικούς δείκτες διερευνήθηκαν με μια διαφορετική μέθοδο στη δεύτερη έρευνα (2002). Συγκεκριμένα, ζητήθηκε από 98 φοιτητές ψυχολογίας να εντάξουν κάθε λήμμα σε μια ή περισσότερες από τις ακόλουθες κατηγορίες υψηλότερου βαθμού αφαίρεσης: σωματική κατάσταση/αντίδραση, λογική διεργασία, συναίσθημα, ιδιότητα προσωπικότητας.
Τα ονόματα που «άντεξαν» στις μεθοδολογικές προσεγγίσεις των δυο πρώτων ερευνών, ταξινομήθηκαν στα πλαίσια της τρίτης έρευνας (2002-2003) από 53 φοιτητές ψυχολογίας με τη μέθοδο ταξινόμησης καρτελών. Η επακόλουθη ανάλυση συστάδων συμπύκνωσε τις 110 λέξεις σε 17 ομάδες συναισθημάτων. Η σύγκριση των ελληνικών αποτελεσμάτων με τα αντίστοιχα του γερμανόφωνου και αγγλόφωνου χώρου έφερε στην επιφάνεια πολλές ομοιότητες αλλά και αξιοσημείωτες διαφορές.
Λήψεις
Δημοσίευση
Πώς να δημιουργήσετε Αναφορές
Τεύχος
Ενότητα
Άδεια
Tα πνευματικά δικαιώματα των συγγραφέων ρυθμίζονται σύμφωνα με την άδεια Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0).
Στο πλαίσιο αυτής της άδειας, το EJPBS παρέχει άμεση πρόσβαση στο περιεχόμενό του με βάση την αρχή ότι η ελεύθερη διάθεση της έρευνας στο ευρύ κοινό καθιστά εύκολη τη διάχυση της γνώσης σε παγκόσμιο επίπεδο.